I Will Protect Chika! Piyomon's Resolve

The Digi-egg That Fell to Earth

Sahgo's Notes: This episode was better than I expected. Good script, servicable BGMs, some awful new voices, some good new voices... but what is so wrong with shurikens anyway? They didn't even hurt anyone!


Side Note:
A random scene of Miki was added to say useless crap. Not really stupid, but useless.

Censor:
Evil kanji erased from an evil milk can.


In Puwamon's information file, the evil kanji was replaced by awfully ugly scribbles.

How the hell is she reading this crap...?


More evil kanji erased from an evil snack bag.

Side Note:
In the original, Chika decided to nickname Puwamon as ''Puu-chan'', but in the dub she just says how much she'll love him and stuff.

Also, in the original, Puwamon just says ''Puu puu'', but in the dub it's just random giggles.

Censor:
Sign saying "Sleeping" (kanji) was changed to "Kristy's Room".

Side Note:
Falcomon's dub voice is wrong. In the original his voice is WAY more high-pitched than his dub old man voice. In the original he quite sounds like a small child.

Cut:
(5 seconds) Falcomon throws a rain of shurikens on Masaru, sticking him on the wall. In the dub, Falcomon just screams "don't interfere!", and we can understand that Marcus kindly followed his orders.

Oh no! Naruto is going to sue us!

(2 seconds) Masaru trying to free himself. In the dub, Marcus suddenly stop acting. He is an example of person: I mean, his family is in danger, he is nearby and he COULD help, but he isn't because he's one big asshole. And the dub still wants to cover his street fighter title. Meh, like being a street fighter was worse than letting family die.

But no one really died.

(1 second) Masaru finnaly get rid of the shurikens.

Heya!

Side Note:
Piyomon's voice suffered the same destiny as Falcomon's voice, but Piyomon's fits the character somehow.

Do I have to say Piyomon's name was changed to Biyomon?


Mercurimon's name was changed to Merukimon, probably to avoid confusing it with Mercurymon, character of Digimon Frontier.

Gotsumon's voice is okay, while 'Merukimon's' voice is pretty good.


Even though Ikuto didn't appear in this episode, he was mentioned by Mercurimon/Merukimon, and (as everybody already knows) his name was changed to Keenan. You know, changing Masaru to Marcus is one thing, but Ikuto to KEENAN? Who had this disgraceful idea!?

Cut:
(2 seconds) Chika affraid of the injection needle.

Gee, that's cruel ._.

Censor:
After Piyomon's super special awesome punch on Masaru's face, some blood comes out of his nose. In the dub it was digitally erased.

It really doesn't hurt at all...

Side Note:
After the counterattack to the previously mentioned punch, Masaru says that Piyomon's fists are not strong enough to protect Chika, but in the dub Marcus doesn't mention that. What is actually bad in my opinion, since Marcus acted like such a bully in the dub.


Falcomon's attack, Shuriken (now finally used in the dub) was changed to Ninja Blade (in japanese, Shuriken literally means "Hand Hidden Blade", so, it wasn't a translation).

Cut:
The scene with Falcomon shooting shurikens at Chika was shortned in the dub, so we could see less of Chika scared of dying.

(3 seconds) Once more, Falcomon shooting shurikens at Masaru.

His aim is terrible.

(1 second) Masaru making more ugly gestures.

Oh, Masaru!

Stupid Dialogue:
The final lines of the episode suffered my BELOVED change from street fighter to ''champion''. Even though the words ''ultimate'' and ''fighter'' weren't mentioned together, ''champion'' isn't much better. He is a STREET FIGHTER, dammit!

Total episode retained: 98%.

Next Episode | Previous Episode | Back To Main