|
Another completely ok episode. No serious change of dialogue or script... but geez, I miss mocking the stupid dialogue (my comments aren't so funny as Duck's, but even so...) |
|
|
| In the original, here, Masaru calls Tohma "Tonma", which means ''idiot''. In the dub this isn't even adapted, they just replaced with regular dialogue. |
|
|
| Criminal #1: "Wow! Can it get me a date too?"
(about the machine the other guy is using to bypass the
security) Criminal #2: "It doesn't do the impossible." You guys are robbing a freaking bank, stay focused! |
|
|
|
Translated kana... well, it isn't really well
translated (in the original it says "Medaka Bank") The dub sign is weird o_O; |
|
|
|
In the original Drimogemon just repeats what the
criminals say, but in the dub he talks by his own. And it's interesting to note that in the original, DATS works with lots of numbers, but in the dub they avoid most of them (example: In the original, Drimogemon is moving at 60 kph, but in the dub it's just ''really quickly''). |
|
|
|
Well, bye bye evil kanji! (Because if chlidren read "open 24 hours" they will kill each other). It happens again when Tohma is analyzing Drimogemon. |
|
|
|
Attack change (Gaomon) Gao Rush --------> Speed Bag (or somethin' like this) |
|
|
|
All the kana in Yoshino's magazine is
gone. NOOOOOOOOO THE KANA IS GOING TO EAT THE KITTIES! ;_; |