Sora's Crest Of Love
Kagayaku Tsubasa! Garudamon

This episode wasn't too bad for the dub.

Side Note:
Vamdemon's name is changed to Myotismon. I have NO clue why, but...

Other than that, his voice is great! It sounds a lot like the original and it fits his character well.

[Update: Many thanks to my good buddy Nightsbane for this one; it seems that 'Myotis' is a type of bat.]

Stupid Dialogue:
Demi Devimon: "Everyone makes mistakes! Remember disco?"


Joe's whining is (always) stupid.

Side Note:
Flymon - Deadly Sting = Brown Stinger (?)

Also, the crests are translated.

Taichi - Courage
Yamato - Friendship
Takeru - Hope
Koushiro - Knowledge
Jou - Faith or Sincerity
Mimi - Purity
Sora - Love

Jou's crest is changed to "Reliability" in the dub, and Mimi's is changed to "Sincerity."

Stupid Dialogue:
Sora: "He looked like a bowling ball with wings!"

Bowling balls are not furry.

Tai: "I don't get it. Why is it that girls have to get so emotional when it comes to love?"


Tai: "I thought it was something serious, like they were going to stop making those stuffed bean bag animals!"


Agumon: "Boy, Matt's like a real grown-up!"
Gabumon: "Now if only he would cut his hair!"

Original Gabumon replied, "Moreso than Taichi". [corrected 21 June 2007, submitted by Josephine]

Demi Devimon: "Myotismon will be so proud of my work maybe I'll get a promotion!"

Cut:
(2 seconds) You actually see the Pico Dart hit Piyomon in the original.

Side Note:
Pico Devimon's attack is finally translated at "Demi Dart" -- very accurate since the original attack was "Pico Dart."

Vamdemon - Night Raid = Grisly Wing, Bloody Stream = Crimson Lightning.

Stupid Dialogue:
Sora: "Birdramon, No! I love you!"

Wow. That line is so fruity you could make a cereal out of it.

Myotismon: "What? Where is that glow coming from?"

Right in front of you?

Garudamon: "I can FEEL your LOVE!"

When I heard this line, I swear I laughed so hard I started to cry. I just love the completely forced way she says it.

Side Note:
Garudamon - Shadow Wing = Wing Blade

Dub Garudamon sounds constipated while doing Wing Blade as well.

Stupid Dialogue:
Mimi: "I know why you felt uncomfortable, Joe. These (the little nuts) were in your pocket."

No! No no no no no! This is what Mimi said: [あたしのあいじょう上げおか? はい。」"Atashi no aijou ageo ka? Hai." Which means "Shall I give you my love(?)? Here." Then she gives him the nuts. I think it's a pun, but I don't know for sure and I don't have my tapes anymore to check the original pronunciation, so I left 'aijou' in hiragana. Now, the nuts weren't in his pocket or anything, and even if they had been, why on Earth would Mimi be digging in them?

Total episode retained: 99%

Next Episode | Previous Episode | Back To Main